Glas Javnosti

IMATE LI VI NEKU IDEJU ZA PREVOD? Srpske reči koje ne mogu da se prevedu na drugi jezik

Zanimljivosti
Autor: Glas javnosti

Postoje određne reči u spskom jeziku koje bismo teško mogli da prevedemo na strani jezik.

Na Instagram profilu „Dnevna doza pravopisa“ objavljeno je 11 reči iz srpskog jezika koje je teško prevesti na drugi jezik.

U svakom jeziku postoje reči koje je nemoguće prevesti na druge jezike, pa pogledajte koje reči su iz srpskog izdvojene na ovoj listi.


– praskozorje

– začkoljica

– zazubice

– dragička

– drangulija

– vukojebina

– čvarak

– pundravci

– pašenog

– jetrva

– šućmurast

Korisnici Instagrama su u komentarima dodavali koje još reči je nemoguće prevesti na druge jezike i davali eventualne predloge za prevod navedenih reči na engleski jezik.


Glas javnosti/ N01S

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, ali i na X nalogu.

BONUS VIDEO


SKINI APLIKACIJU

glas javnosti android
glas javnosti IOS


POVEZANE VESTI




KOMENTAR