Trte-mrte se najčešće koristi kada želimo da kažemo da s nečim nema šale.
Trte-mrte, piše Instagram stranica „Poreklo reči" se u razgovoru koristi kada neko okleva, govori nejasno, zbrkiano ili čas jedno čas drugo. Često se sreće u obliku „nema kod mene trte-mrte“.
Trt je nastalo od glagola trtositi što znači govoriti brzo i bez smisla, blebetati, a mrt je tu zbog zvučnosti i rime.
U Vukovom Rječniku nalazi se izraz trt-mrt, za opisivanje situacije koja je nastala kao posledica nečijeg trtljanja.
Laza Kostić u svom prevodu Hamleta koristi ovaj izraz. Šekspirov stih iz usta Laerta, koji zbog nejasne smrti oca Polonija, besno upućuje kralju reči: „How canne he dead? I’ll not be juggl’d with“ Kostić nije doslovno preveo – Kako je umro? Neću da me obmanjujete, već: „Sad nema mu trt-mrt! Kazuj mu smrt!“