„Meni su srpske reči najsmješnije za hranu – šargarepa, leblebija, pirinač. Takođe, svaki put kad čujem ‘pantalone’, pomislim na neke velike hlače s tregerima“, jedan je od komentara. Šargarepa se, inače, najčešće spominjala u odgovorima.
„Ubediti umesto uvjeriti. Zvuči kao da nekoga želiš navesti da uradi nešto loše za sebe, oterati ga u bedu, umesto da mu podigneš veru“, još je jedan od komentara.
Veštačko, vazduh, kačkavalj…
Zatim su nabrajali: „šargarepa i vazduhoplovstvo“, „veštačko“, „vazduh“, „brus“, „ministarstvo spoljnih poslova“, „ukus za okus nije smešno, samo zvuči krivo“, „meni je smešno kako pišu strana imena, npr. Džordž Vašington ili Vilijam Šekspir“, „klovn za klaun“, „umjetno gnojivo = veštačko đubre“, „kačkavalj“, „točak“, „bioskop“, „obezbediti“, „bubašvaba“, „sočivo za leću“…
Glas javnosti /K03S