Glas Javnosti

Student razotkrio plagijat na Ekonomskom fakultetu: Redovna profesorka 'pozajmila' 150 strana iz univerzitetskog udžbenika pokojnog profesora Babića

Društvo
Autor: Glas javnosti

Ispitivanje plagiranja koje je pre više od godin zatražilo naučno-nastavno veće beogradskog Ekonomskog fakulteta dobilo je epilog jer je stručna komisija koju je imenovao Beogradski univerzitet utvrdila da je profesorka dr Danica Popović u svom prevodu udžbenika Međunarodna ekonomija preuzela čak 150 strana iz ranije objavljene univerzitetske knjige sada pokojnog profesora dr Stojana Babića.

Postupak za utvrđivanje neakademskog ponašanja profesorke Popović pokrenut je konkretno na zahtev studenta pomenutog fakulteta Aleksandra Jakšića, koji se obratio fakultetskoj Etičkoj komisiji.

Posle toga je već pomenuto nastavno-naučno veće donelo odluku da se za ovaj slučaj formira stručna komisija, sastavljena od dvojice profesora Ekonomskog fakulteta, jednog sa Fakulteta političkih nauka i jednog sa Ekonomskog fakulteta u Nišu.

Procedura sada nalaže da stručna komisija mišljenje o plagiranju prosledi Etičkoj komisiji Ekonomskog fakulteta koja će, prema Pravilniku o postupku utvrđivanja neakademskog ponašanja, najkasnije za 15 dana podneti izveštaj prof. dr Branislavu Boričiću, dekanu te ustanove. On bi onda slučaj trebalo da uputi na fakultetsko nastavno-naučno veće, zajedno sa predlogom sankcija. Juče smo pokušali da razgovaramo sa dekanom Ekonomskog fakulteta i odgonetnemo kada će i šta tim povodom učiniti, ali smo iz dekanata dobili kratak odgovor da Boričić ne želi da komentariše slučaj dok nastavno-naučno veće ne iskaže svoj stav.

Uvid u delove izveštaja stručne komisije otkriva da je poređenjem starog Babićevog i novog Popovićkinog prevoda pomenutog udžbenika, softver za otkrivanje plagijata („Turnitin”) utvrdio preklapanje u prvih 11 poglavlja. Što je pomenutih 150 strana od ukupno 350 u tim glavama knjige. Softver je otkrio različit procenat preklapanja teksta – tri odsto kod uvodnog i 70 odsto kod desetog poglavlja. U izveštaju stručne komisije piše da je prosečno preklapanje teksta u svih jedanaest poglavlja 43 odsto.

Navodi se i da je ova komisija pronašla mnoge stručne termine koji nisu unapređeni ili su i lošije prevedeni u najnovijem izdanju pomenutog udžbenika.

Prof. dr Danica Popović je u medijima podsećala da su ranije izdanje udžbenika zajedno preveli ona i profesor Babić, da je redaktura bila zajednička tako da su njene rečenice sadržane u njegovom delu knjige a i njegove u njenom delu. Ona je u medijima navodila i da je student Aleksandar Jakšić, koji je tražio da se utvrdi njeno neakademsko ponašanje, već osuđen od te iste Etičke komisije Ekonomskog fakulteta, dok on za naš list tvrdi da to nije tačno već je samo opomenut.

– Ovo je najveći moralni sunovrat jednog profesora u istoriji Beogradskog univerziteta. Ako imate u vidu činjenicu da je Danica Popović gostujući u televizijskoj emisiji izjavila da ne postoji strana koja je ista, ne postoji pasus koji je isti, jer je stari prevod neupotrebljiv, a da je stručna komisija utvrdila preklapanja na 43 odsto teksta, jasno je da je reč o osobi za koju je istina potpuni stranac. Laž je da su profesor i ona zajedno prevodili deveto izdanje knjige, autora Dominika Salvatorea. Svako može da je kupi i u predgovoru vidi da je eksplicitno navedeno da je prvih 11 poglavlja, koje je razmatrala stručna komisija, prevodio samo profesor Babić, a narednih 10 samo Popovićeva – naglašava Jakšić, student master studija Ekonomskog fakulteta sa prosekom ocena 10.
 

SKINI APLIKACIJU

glas javnosti android
glas javnosti IOS


POVEZANE VESTI




KOMENTAR