Glas Javnosti

JAČE OD VICA! Natpis na renoviranom platou u Novom Sadu izazvao pometnju: Preveli ime grada? (FOTO)

Društvo
Autor: Glas javnosti

U Novom Sadu nedavno je rekonstruisan plato Srpskog narodnog pozorišta. Pažnju građana naročito je privukao uklesani natpis, a njegova fotografija ubrzo se proširila internetom.

„Novi Sad je evropska prestonica kulture sa krilaticom ‘Za nove mostove’ i vizijom ‘Početak Novog. Sada“, uklesano je na platou koji je koji je zatim preveden i na engleski jezik.

„Novi Sad becomes the europian capital of culture with ‘For new bridges’ slogan and ‘The Beginning of New. Now“, prevedeno je.

U pitanju je igra reči, zbog koje su mnogi pomislili da je došlo da greške u prevodu – da je Novi Sad pogrešno preveden bukvalno kao „New Now“.

Međutim, s obzirom na to da iza reči „New“ stoji tačka, očigledno je da se ne odnosi na ime grada, već na frazu „Novo. sada“.

Međutim, mnogi građani su na društvenim mrežama pisali da ovakvu igru reči smatraju besramnom, a prevod nejasnim.

"Nejasno je, tupavo i užasno prevedeno", "Nisam shvatio na prvu", "Ovo je jako zbunjujuće", "Jeste li vi normalni?", "Kad gradonačelnik ima jedva završenu osnovnu školu i s teškom mukom srednju, onda je sasvim okej da se ime grada prevede na engleski. Dame i gospodo, New Now", "Preveli su ime grada?",  samo su neki od komentara na Twitteru.






SKINI APLIKACIJU

glas javnosti android
glas javnosti IOS


POVEZANE VESTI




KOMENTAR